[vc_row][vc_column][vc_column_text]
“Trump digs coal”
トランプの支持者が “Trump digs coal” というプラカードを持っている写真がネット上で出回っています。ニュースの見出しやサインによく見るのが言葉に二つの意味を持つメッセージです。この場合は、digは掘るという意味があります。「トランプは石炭を掘る」という意味になります。これは、文字通りの意味です。もう一つの意味は、digは「ものすごく気に入っている」という意味です。つまり、「トランプは石炭が大好き!」というメッセージです。Digはもう一つ、「理解するという意味もあります。しかし、この使い方はスラングになります。
[/vc_column_text][vc_text_separator title=”例文”][vc_column_text css=”.vc_custom_1495871119390{background-color: #efefef !important;}”]
I dig that music. (その音楽をものすごい気に入っているよ。)
I dig you. (君に首ったけだよ。)
Did you dig the movie? (映画好きだった?)
Dig には「理解する」という意味もあります。*この使い方はすごくスラングです。
You dig? (わかる?)
I can dig it. (ほんまによくわかるわ。)
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]